Comments by "Micro moo" (@Micro-Moo) on "Чуковский. Беседы о русском языке. Передача 1. Культура речи (1963)" video.

  1. 4
  2. 4
  3. 4
  4. 3
  5.  @ruslantimurov1135  Вы не правы насчёт нового слова. «Эти ни о чём» и «мне зашло» тоже состоят из старых слов. Новизна состоит только в смысле выражения в определённом контексте. Слово «бесит» в этом отношении ничем не отличается. Если вы не признаёте, что его употребление в том смысле, в котором его использовали вы, не является новой модой, примерно такой же, как модой на выражения в ваших примерах. Но это совершенно неважно. Если бы вы не употребили «бесит», я бы вас точно так же не одобрил. Получается, вы отказываете людям в праве на словотворчество. Вот это мне категорически не нравится. Насчёт «ни о чём» вы просто не поняли юмор, а заодно упускаете из виду, что я указал вам на вашу, по-видимому, безграмотность. Кстати, раз уж вы переходите на личности (пусть и в виде намёков) и грубите, оставляю за собой право вам не отвечать.
    3
  6. 3
  7. 2
  8. 2
  9. 2
  10. 2
  11. 2
  12. 2
  13. 2
  14. 1
  15. 1
  16. 1
  17. 1
  18.  @ТатьянаКарпей-п7д  «ребёнок не боится воды, не утонуть» Смотря какой ребёнок. Лет семь или десять лет это же ребёнок? И вот, многие из них считают, что не умеют плавать, и воды бояться. Изменить можно, хотя да, в детстве всё легче. Знаете, в своё время была мода на «обучение» плаванию новорожденных или возрасте, по возможности раннем. В новорожденном состоянии даже задержка дыхания под водой уже есть, рефлекторная. Даже была мода рожать в воде. Я таких детей видел — ещё не ходят, но плавают, причём с приличной скоростью, голова почти всё время погружена в воду вниз лицом. У меня с моими детьми по разным причинам этого не получилось, но я не очень жалею. Важнее сама возможность побольше купаться, находиться в воде, и жить в атмосфере, где нет никакой напряжённости относительно понятия «уметь плавать», мол, когда понадобиться плыть, возьмёшь и поплывёшь. Сильно подталкивать к этому тоже незачем. Кстати, с моими детьми примерно так и получилось. Более того, сын впервые поплыл даже в аварийной ситуации: сам случайно упал в воду, поскользнулся. Понятно, удар, испуг, большая глубина, первый случай в жизни — всё это не очень способствует. Он и испугался. А потом... спокойно поплыл, мне и прыгать за ним не пришлось. А вот спокойствие родителей очень даже способствует. Так и вы. Держитесь на воде — значит умеете плавать. Просто не владеете техникой плавания, но это всё довольно просто, если не гнаться за спортивными достижениями. В реальной жизни нужно не это, а только умение преодолеть определённую водную преграду, да и ещё со штормом справляться, тоже не так уж трудно. Страх... да страх подобной природы это вообще взрослое явление. Дело практики, не более того.
    1
  19.  @ТатьянаКарпей-п7д  «в реальной жизни преодолеть водную преграду, это перейти лужу или пережить потоп в квартире» Ну нет, не лужу. Привожу первый пример, приходящий в голову. В местах для купания иногда делают разные устройства, например, плавающий помост, чтобы с него прыгать, сидеть на нём, лежать. Чтобы им пользоваться, нужно до него доплыть. Есть какие-то интересные места на озёрах и реках, до которых нужно доплыть: скала, камень, маленький островок. Ещё есть аквапарки. В некоторых аттракционах прокатившийся человек падает в глубокую воду, это и для безопасности лучше. Упав в воду, затем нужно уплыть из этой зоны на выход, чтобы освободить место для следующего. Самое интересное, как я заметил, гостей даже не предупреждают, что нужно уметь плавать. Если человек сам этого не понял и плавать не умеет, работники аттракциона всегда помогут выбраться.
    1
  20. 1
  21. 1
  22. 1
  23. Во многих языках много диалектов. Замечательная особенность русской языковой культуры состоит в том, что диалектов достаточно много, но все они отлично взаимно понимаемы. Это бывает довольно редко, во многих странах люди из разных провинций испытывают большие проблемы с пониманием друг друга. Кроме того, русские люди очень чутко относятся к диалектным особенностям, они многих интересуют. Вот забавный пример, правда, он касается языков, а не диалектов: я много общался на эту тему с индийцами и заметил, что большинство из них не просто не говорят на других языках Индии, а часто даже почти ничего не знают об их существовании. Я не говорю ни на одном из их языков, но, получается, знаю об их языковом разнообразии и различных системах письменности гораздо больше типичного индийца. У них единственный общепонятный язык это некий эрзац английского. В России такое даже представить себе невозможно.
    1
  24. 1
  25. 1
  26. 1
  27. 1
  28. 1
  29. 1
  30. 1
  31. 1
  32. 1
  33. 1
  34.  @ЭльвираХабибрахманова-ш5в  «Это режет слух и засоряет нашу речь.» Во всяком случае, я дал вам объяснение, не так ли? Хотя это вещь относительная, дело вкуса, я бы с вами согласился. По меньшей мере, это выражение точно режет слух. Но я бы сказал так: именно этот самый эффект «режет слух» и способствует относительному распространению этого странного выражения. Ну, это моё предположение. Прежде всего, заметьте, это выражение очень сильных чувств: отвращения, чувство эмоциональной травмы. Человек увидел что-то очень непривлекательное, сожалеет об этом. Таким образом, у человека есть внутренняя потребность в сильном выражении, то есть для него то, что это режет слух, может вполне подходить. По функции это что-то вроде русского мата. Я понимаю, что мои выкладки сделаны навскидку, выглядят довольно экзотично, но — что вы скажете?
    1
  35. 1
  36. 1
  37.  @TB-Sev  «Благодарю за Ваш комментарий. Вам удалось найти очень верное определение условий живучести новых словесных форм.» И вам спасибо. Да нет, не удалось — это скорее только намёк. Я думаю, определить условия реально крайне сложно. Дело даже не в этом. Сама идея вымучивать из себя подобное словотворчество порочная, не просто глупая, а какая-то маниакальная. Вы знаете, со мной такое случалось, что вброшенные мной выражения подхватывались, и какое-то время употреблялись другими людьми. Я могу припомнить только случаи я только в английском языке. Иногда это были просто кальки с русского (все знают, что кальки это очень частый случай новообразований). Суть в том, что целью является не само по себе изобретение выражения, а желание выразиться точно и ёмко. Например, однажды я довольно спонтанно применил кальку с русского выражения «болевая точка» даже не зная, есть ли аналогичное выражение в английском (видимо, не было). Какое-то время это выражение повторялось, по крайней мере, пока мы имели дело с проблемой. 🙂 Я знаю и случаи, когда люди, для которых русский не родной язык, придумывали ёмкие и выразительные русские слова. Ясно, что изобретение слова не было их целью, просто они старались ёмко выразить какие-то идеи или эмоции.
    1
  38. 1
  39. 1
  40. 1
  41. 1
  42.  @user-neugomonova  «это Вы ничего не поняли. Ответ мой был не Чуковском» Эх, не хотел я вам серьёзно ничего писать, но придётся. Из-за этой путаницы, кому ответ. Дело вот в чём: предположение, заключающееся в том, что вы, вероятно, ничего не поняли, вообще не зависит от того, с кем вы полемизируете. Из ваших слов «Вот поэтому, они и не берут молотки в руки. Но нужны же люди, которые умеют строить, руками работать...» следует, что вы считаете грамотных и образованных людей мало способных к умелому физическому труду. А это очень далеко от истины. Куда чаще всё наоборот. С какой стороны не посмотри, лучшие строители и умельцы как раз очень даже грамотны, хотя и не все. «А у простых людей язык используется для скорости передачи информации, если одно слово передаёт образно всю гамму эмоций и мыслей, то оно больше входу. Рассусоливать им и некогда, и незачем.» Соглашаясь с вами насчёт образности, замечу, что вы пытаетесь возвеличить мифического «простого человека», а на деле оскорбляете человека труда. Вы почему-то считаете, что если человек делает много тяжёлой работы, то это человек узко практический, не рассуждающий, да и саму склонность к рассуждениям вы воспринимаете негативно. Это тоже не подтверждается практикой. Люди разные, и философов среди людей, занятых тяжёлой физической работой, не так уж мало, особенно среди людей с золотыми руками. В общем, вы что-то нехорошее проповедуете, пусть и из лучших побуждений. Но имейте в виду: я допускаю, что неверно интерпретировал ваши слова, так что поправьте меня, если я ошибаюсь.
    1